全ての映画ファン必読!
映画「ポゼッション」「戦争のはらわた」「オルカ」などの日本語字幕を担当し、翻訳家として30年近く活躍してきた著者が、ふだん何気なく見ている映画字幕の裏に隠された様々なテクニックや表現方法、例えば「文字数」「記号」「句読点」「ルビ」「千鳥」「イタリック」「一人称」などについて、包み隠さず語り尽くします。さらには字幕の質を上げるためのノウハウや字幕の未来についての提言まで、映画愛にあふれた一冊となっています。すべての映画ファン必読!
全ての映画ファン必読!
映画「ポゼッション」「戦争のはらわた」「オルカ」などの日本語字幕を担当し、翻訳家として30年近く活躍してきた著者が、ふだん何気なく見ている映画字幕の裏に隠された様々なテクニックや表現方法、例えば「文字数」「記号」「句読点」「ルビ」「千鳥」「イタリック」「一人称」などについて、包み隠さず語り尽くします。さらには字幕の質を上げるためのノウハウや字幕の未来についての提言まで、映画愛にあふれた一冊となっています。すべての映画ファン必読!